So what – if today’s Filipino comic book practitioners want to dominate the world?
This item had triggered much emotion lately in this blog. A group of people are totally against it, others are taunting the komiks practitioners whom they claimed to be stupid dreamers who are trying to fool themselves. Pretty heavy accusation, I must say. These critics are against any comic books printed on glossy stock, written in awkward “Filipino English”, whose themes, they claim, are nothing but mere imitations of Hollywood stuff that dreams are made of. These critics’ mantra is: the komiks should be written in Tagalog, printed on newsprint, in black and white, and must be sold cheap (I guess as cheap as products made in China?).
After 25 years of not drawing anything, I've decided to draw a book jacket using nothing but Adobe Illustrator pen tool and the software's effects. It's very quick, very good for PANG-DILIS and not PANG-LECHON work which Kapre described during his local komiks adventures. HHHHHHH. This type of graphic novel is thumbs down according to the critics because this is not Tagalog and not cheap paper.
Meanwhile, the Filipino superhero comic books are done in Tagalog, printed on newsprint, also in black and white, and cheap (maybe a little more expensive than those made in China products), and yet, these critics also reject the latter genre, because they claimed that the themes of superheroes are nothing but an (again) imitation of Hollywood stuff that dreams are made of.
So, what, according to these critics, are the acceptable local komiks?
Well, if you’ve taken any Yoga lessons, be prepared to say in unison:
And that means:
• No Superheroes
• No English
• Filipinos: in terms of theme, story, characters, sentiment, outlook
• No abusive slang such as: fuck you, what the fuck, you mother fucker, you sonofabitch, you fucking shit hole, you fucking ass hole, you piece of shit, you turd fucker, ass sucker, ass-peddler, bishop beater, monkey spanker, packet catcher, dicky-licker, dingle-dangle sucker...
...Oh, well. You get the drift.
This graphic novel will receive thumbs down because the characters are not speaking Tagalog, and the life it is depicting is not Filipino at all. Give me a little time to practice drawing again and you can add me to your list of world dominators. HHHHHHHH
Therefore, if your book does not conform to these requisites and/or guidelines – well, you’re out of luck, bud. They will fight tooth and nail, even to the death – to campaign against your masterpieces.
It would be healthy to confront this issue head on once and for all. Let’s brainstorm on what can be done to make these two groups meet in the middle? Let’s express our opinions as honest as we can (without naming names, please, and without thrashing my unsteady drawings from the lack of practice), so that we might find some sort of concession to settle this burning issue.
Don't worry about my drawings. This is just added to put some visuals here. What's important is your reaction to the topic that we all want to settle once and for all.
Remember now. You can express your feelings freely, but if you mention any names in a negative context, your message will be dropped like a hot potato... er... kamote pala. So, you can only mention someone's name when it is presented in a positive light.
And I ask, again: So what – if today’s Filipino comic book practitioners want to dominate the world? Do you have any suggestion/advice?
Speak up, my children, speak up.
-Your Father Confessor